Перевод [общие положения и файлы]

Коллегиальный перевод клиента

Перевод [общие положения и файлы]

New postby Onix 09 May 2010, 18:10

Собственно подключаюсь к переводу.

Основные корректироваки и все испровления в перевод вносит pawel, также на него ложится основная часть непосредственно первода.

Все недочеты и предлложения по переводу будут обсуждаться в этом разделе..порядок обсуждения следующий: будут создаваться темы охватывающие определенные части игры ...в этих темах будут обсуждаться недоработки по переводу.


ЗЫ Черновой перевод будет доступен для скачивания (предположительно в этой же теме).
Пользоватль ответить не может, пароль удален.
Onix
10 dan
 
Posts: 906
Joined: 25 Jun 2009, 21:11
Ник на сервере: Set; Ange

Re: Перевод [общие положения]

New postby pawel 09 May 2010, 22:32

Можете скачивать тестовую версию перевода и пользоваться:
файл с переводом
Самый последний перевод всегда тут -http://doa-online.ucoz.ru/files/doarus.rar
Для работы перевода надо скаченный eden_msg_chs.eky поместить в папку \data\outgame\msg, старый файл переименуйте и сохраните. Запускайте игру через client.exe Используйте на свой страх и риск.

Перевод большей частью машинный, так что не ужасайтесь. По мне так лучше чем с иероглифами.
Доработки требуется море, так что жаждущих помочь ждем.
По мере использования, самые раздражающие вас моменты скринте и выкладывайте - исправим.
А лучше найдите ту строку которая вас заставляет ёрзать на стуле:
файл со всем текстом,для переводящих http://rghost.ru/1924348
оригинальный китайский текст http://rghost.ru/1871496
выложите исправленный вариант вида:
Code: Select all
`MSG_DLG_INPUT_PASS Пожалуйста, введите пароль

синтаксис:
`MSG_NAME value
'`' ---------------под клавишей Esc, указывает начало новой константы
'MSG_NAME' ---имя константы
' ' ---------------пробел, отделяет имя константы от значения
'value' ----------значение
'конец строки'-переход на новую строку и символ '`' означают конец значения.
/<..> ----------теги с командами выделения, вызова и т.п.
Инструментов по форматированию текста нет.

Не ленимся при игре делать следующее:
увидел что-то в игре надо изменить
открыл текстовый файл
нажал контрол+F ввел этот текст и нашел
изменил значение переменное на хорошее
скопировал всю строку с этой переменной на форум
User avatar
pawel
Все знаю
 
Posts: 384
Joined: 10 Mar 2009, 22:04
Ник на сервере: pawel

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Andryxa7 16 May 2010, 10:23

круто неужели англ.язык уже вышел :laugh5 куда кидать стрингсин?
User avatar
Andryxa7
5 kyu
 
Posts: 32
Joined: 09 Jan 2010, 03:17
Ник на сервере: Andryxa

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby pawel 16 May 2010, 12:04

Andryxa7
английский язык официальный не выходил, есть машинный вариант от b0ny
стрингсин - текст игры, для помощи в переводе, чтоб знали что переводить
User avatar
pawel
Все знаю
 
Posts: 384
Joined: 10 Mar 2009, 22:04
Ник на сервере: pawel

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Andryxa7 17 May 2010, 11:48

когда надо кидать этот файл у игры же защита есть?
скриншотик выложи чтото неверится у игры же защита стоит она все изменения пропалит
User avatar
Andryxa7
5 kyu
 
Posts: 32
Joined: 09 Jan 2010, 03:17
Ник на сервере: Andryxa

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Onix 17 May 2010, 12:24

Andryxa7
подтверждаю, работает как руссификатор так и чат-лоадер (чатиться русск буквами)...
Пользоватль ответить не может, пароль удален.
Onix
10 dan
 
Posts: 906
Joined: 25 Jun 2009, 21:11
Ник на сервере: Set; Ange

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Andryxa7 17 May 2010, 15:51

Onix
та блин, как вы его подсовываете .эки файл?, защита все равно на место свой ставит
User avatar
Andryxa7
5 kyu
 
Posts: 32
Joined: 09 Jan 2010, 03:17
Ник на сервере: Andryxa

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby pawel 17 May 2010, 17:13

Andryxa7
копировать вставить , заменить? - да
Защита(GPK) обходится без проблем, даже если б не прошло то ничего она не скачивает.
Если запустить апдейтер, то конечно он увидит другой md5 у файла и перекачает его заново с сервера.
очередная промежуточная версия вообще без китайских строк:
текст http://rghost.ru/1642258
перевод http://rghost.ru/1642277
User avatar
pawel
Все знаю
 
Posts: 384
Joined: 10 Mar 2009, 22:04
Ник на сервере: pawel

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby b0ny 18 May 2010, 14:53

на языковой файл вроде бы защита не распространяется. а если это всетаки произойдет то проблему легко решить заменив в названии файла(eden_msg_chs.eky) буквы "chs" на "twn", и прописав в client.ini в раздел [path], строчку "LOCALIZE=TWN"
User avatar
b0ny
Почетный хакер
 
Posts: 380
Joined: 11 Feb 2010, 13:15
Ник на сервере: бонифаций

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby b0ny 20 May 2010, 17:05

Благодаря Onix, из более старой версии игры, мне в руки попал языковой файл с японским языком.
Вот его декомпиляция http://rghost.ru/1668177
переводчикам будет подспорье при переводе его строк через переводчик гугла получается другой русский перевод. а из двух переводов - вам будет легче будет понять о чем идет речь.
User avatar
b0ny
Почетный хакер
 
Posts: 380
Joined: 11 Feb 2010, 13:15
Ник на сервере: бонифаций

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby doatigran 08 Jun 2010, 02:38

Обьясните тугому, в какую папку ложить фаил этот?
doatigran
10 kyu
 
Posts: 3
Joined: 08 Jun 2010, 02:34
Ник на сервере: KOCMOC
Кем играю:: нет инфы

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby doatigran 08 Jun 2010, 06:49

Я зделал, спасибо большое! А то эти китайцы мать их... Но у меня сразу не получилось, я chs на twn в названии файла поменял и в client.ini прописал "LOCALIZE=TWN". А до этого при входе в игру скачивался старый фаил и язык оставался.
doatigran
10 kyu
 
Posts: 3
Joined: 08 Jun 2010, 02:34
Ник на сервере: KOCMOC
Кем играю:: нет инфы

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Djorik 08 Jun 2010, 10:58

значит не внимательно прочитал инструкцию, заходить нужно через client.exe, который находится в папке FINAL. И тогда ничего качаться не будет :k
.
User avatar
Djorik
2 dan
 
Posts: 166
Joined: 06 May 2010, 23:06
Location: Ростов-на-Дону
Ник на сервере: Георг
Кем играю:: Тинка, Хитоми

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby pawel 12 Jun 2010, 19:25

Ещё новые строки от Жорика, + всякое по мелочам
еку:
http://rghost.ru/1871500
стринг:
http://rghost.ru/1871498
User avatar
pawel
Все знаю
 
Posts: 384
Joined: 10 Mar 2009, 22:04
Ник на сервере: pawel

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby pawel 18 Jun 2010, 18:54

Очередное обновление перевода:
http://doa-online.ucoz.ru/files/doarus.rar
Текст:
http://rghost.ru/1924348
User avatar
pawel
Все знаю
 
Posts: 384
Joined: 10 Mar 2009, 22:04
Ник на сервере: pawel

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Onix 28 Jun 2010, 15:36

pawel
в кратчайшее время нужен Английский перевод для привлечения на серв иностранцев...надеюсь аконить вариант имеется
Пользоватль ответить не может, пароль удален.
Onix
10 dan
 
Posts: 906
Joined: 25 Jun 2009, 21:11
Ник на сервере: Set; Ange

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby pawel 28 Jun 2010, 17:06

Onix
На, машинная версия, текст прилагается если конечно будешь редактировать.
http://rghost.ru/2005585
привлекай
User avatar
pawel
Все знаю
 
Posts: 384
Joined: 10 Mar 2009, 22:04
Ник на сервере: pawel

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Onix 29 Jun 2010, 15:12

Есть ли желающие взяться за корректировку английского перевода?
Пользоватль ответить не может, пароль удален.
Onix
10 dan
 
Posts: 906
Joined: 25 Jun 2009, 21:11
Ник на сервере: Set; Ange

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Djorik 29 Jun 2010, 17:57

мой английский весьма плох
.
User avatar
Djorik
2 dan
 
Posts: 166
Joined: 06 May 2010, 23:06
Location: Ростов-на-Дону
Ник на сервере: Георг
Кем играю:: Тинка, Хитоми

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Onix 02 Jul 2010, 10:13

Djorik
это ли не повод?
Пользоватль ответить не может, пароль удален.
Onix
10 dan
 
Posts: 906
Joined: 25 Jun 2009, 21:11
Ник на сервере: Set; Ange

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby b0ny 02 Jul 2010, 10:14

Onix wrote:pawel
в кратчайшее время нужен Английский перевод для привлечения на серв иностранцев...


Думаю неплохая идея. Нашел в сети ссылку на этот сайт, через онлайн переводчик на руководство по регистрации. Смотри самый нижний пост, вот: http://webcache.googleusercontent.com/s ... %26t%3D496

И везде куда не глянь в сети все хотят перевод. Только это дело может привлечь лишнее внимание к сайту, со стороны игроделов...
User avatar
b0ny
Почетный хакер
 
Posts: 380
Joined: 11 Feb 2010, 13:15
Ник на сервере: бонифаций

Re: Перевод [общие положения и файлы]

New postby Onix 02 Jul 2010, 10:30

для начала я\ бы предложил создать английскую ветку на форуме...поначалу туда будут поститься Англ переводы игры...в дальнейшем все Анлояз темы...играл както с французом пинг был в приделах нормы... но француз оказался обидчивым и больше не появлялся
Пользоватль ответить не может, пароль удален.
Onix
10 dan
 
Posts: 906
Joined: 25 Jun 2009, 21:11
Ник на сервере: Set; Ange

Next

Return to Русификация игры


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron